روش مطالعه عربی عمومی کنکور

روش مطالعه عربی عمومی کنکور

چطور عربی بخوانیم؟ چند درصد عربی بزنیم خوبه؟ عربی در کنکور چقدر اهمیت دارد؟ در مطالعۀ عربی صرفا نباید به این هدف فکر کنید که از چرخۀ عمومی رقابت جا نمانید. بلکه نیاز دارید جزو دهک‌های بالا و بلکه بالاتر باشید.

وضعیت عربی در کنکور

اغلب دانش آموزان با وجود تجربۀ دانش آموزی و عدم علاقه به درس عربی، این درس را برای کنکور خوب می خوانند. اگرچه ضریب2 دارد.

به میانگین این درس در مقایسه با 3 درس دیگر در کنکور 97 دقت کنید :

از این مطالب و جدول به این نتیجه‌ها می رسیم که: 

عربی برای دانش آموزان هرچقد سخت یا ناخوشایند باشد اما برای داوطلبان کنکور و دوازدهمی‌ها مهم می شود و تلاشی را که برای نتیجه گرفتن در این درس دارند، اگر بیش تر از تلاش برای درس دین و زندگی(که معمولا بیشترین میانگین کشوری بین دروس عمومی را دارد) نباشد، از 3درس دیگر کم نیست.  

در مطالعۀ عربی صرفا نباید به این هدف فکرکنید که از چرخۀ عمومی رقابت جا نمانید. بلکه نیاز دارید جزو دهک‌های بالا و بلکه بالاتر باشید.

پس شما هم باید این درس را مثل 3 درس دیگر بخوانید؛ خوب تر و جدی تر از دیگر داوطلبان.

این درس با ضریب2 و انحراف معیار بالا، با روش مطالعۀ درست بسیار آسان خواهد شد.

روش مطالعه درست چیست؟

برای رسیدن به روش مطالعه مناسب درس عربی عمومی کنکور دو کار لازم است:

ویژگی‌های کتاب درسی و اهداف آموزشی آن را بدانید (که در بخش‌های قبلی گفتم)

دیدگاه تان نسبت به این درس درست باشد.

دیدگاه درست درباره عربی کنکور:

لازم نیست برای عربی در کنکور، یک «عالِم عربی» شوید. کافیست این درس را به اندازه لازم و کافی بخوانید.

«اندازه لازم و کافی» دقیقا یعنی چه مقدار؟

«اندازه لازم و  کافی» در این درس مثل همه دروس دیگر یعنی: درست بخوانید!

«درست خواندن» فقط محدود به «کیفیت بالای مطالعه» نیست. بلکه شامل روش درست مطالعه، کارهایی که برای آن روش انجام می دهید، منبعی که در اختیار دارید، مدل استفاده از آن و به طور کلی استراتژی درست را می طلبد.

 کلیات روش مطالعه عربی

گفتیم که مطالب کتاب عربی در 4 بخش دسته‌بندی می شود:

واژگان، قواعد، ترجمه، درک مطلب.

با این ویژگی‌ها، اصول روش مطالعه این درس را بدانید:

در مطالعۀ عربی، قواعد و واژگان باید هم‌پوشانی شوند.

یعنی هر دو را با هم جلو ببرید. چون یک بُعدی خواندن هرکدام از این‌ها اشتباه است. پس با این نگاه قواعد را بخوانید که حتماً جایی در ترجمه استفاده دارد و در مرحله بعد که توانستید ترجمه کنید، ترجمه را به «درک متن» برسانید.

اما یادتان باشد قرار نیست تعریب (ترجمه از فارسی به عربی) بخوانید و بیاموزید.

«قواعد کتاب عربی کم شده، یعنی راحت شده؟». درسته؟

«کم شدن» قواعد، لزوماً به معنای «آسان شدن» نیست. این روند به دلیل «کاربردی شدن» قواعد است. یعنی سعی شده تنها قواعدی در کتاب‌تان باشد که قابلیت استفاده در ترجمه را دارند.

روش مطالعه واژگان

واژه را «یاد بگیرید»، نه اینکه آن را «حفظ کنید».

«یادگیری» واژگان یعنی:

واژه را به تنهایی نبینید، معنی فارسی آن را بدانید اما کاربرد آن را در جمله بخوانید و بیاموزید. عادت کنید واژه را در درون جمله از خودتان بخواهید. هرچقدر بیشتر و بیشتر جمله و متن ببینید، بیشتر، بهتر و زودتر بر واژگان مسلط خواهید شد. این روند را همیشگی و کوتاه تمرین کنید.

جنبه دیگری از واژگان در کتاب عربی شما، خاصیت آن‌هاست؛ ترادف، تضاد. یا همان مترادف و متضاد. برای رسیدن به سرعت مناسب در پاسخ به سوالات مترادف و متضاد، نیاز به نظم و دسته بندی دادن به کلمات در ذهن دارید. یعنی وقتی واژه ای را می‌بینید آن را دسته بندی کنید. دسته بندی از این جنس که آن کلمه اسم است، فعل یا اصطلاح. مفرد است، جمع یا مثنی و . . .

اینکه در کدام گروه کلمات ذهن شما قرار می‌گیرد، حتماً نوعی نظم ذهنی را ایجاد می‌کند، نظمی که قطعاً در بازیابی و یادآوری اطلاعات به شما کمک می‌کند.

واژه‌ها بدون قواعد، فقط واژه هستند

آنچه که باید در مورد واژگان بدانید این است که زمانی می‌توانید به کاربرد درست آن‌ها در جمله برای ترجمه برسید که بتوانید قواعد را بدانید و مسلط باشید. پس قواعد اگرچه «ساده» اما کاربردی شده اند.

در زمینه واژگان:

باید یک کار مداوم و مدت دار انجام بدهید. آن هم یادگرفتن واژه در دل جمله و متن عربی.

برای قواعد:

پس از آنکه مطالب را به حافظه سپردید، با مهارت‌های خاص آن‌ها را در ترجمه استفاده کنید.

ترجمه متن، هدف نهایی کتاب نیست. پس به درک متن عربی برسید. برای این کار باید تمرین کنید و آن تمرین را تکرار کنید.

بعد از آنکه با روش مطالعه واژگان و قواعد بر مبنای ترجمه آشنا شدید، در اینجا با روش مطالعه درک مطلب و دیگر بخش‌های کتاب درسی آشنا شوید

درک مطلب شامل همه این 5 بخش می شود:

ضرب المثل. اصطلاحات. قرابت معنایی. معادل یابی. جملات مفهومی.

جملات مفهومی مانند این جملات که در همه جای کتابهایتان آورده شده:

«انّ الکُتب طعام الفکر و لکلّ فکر طعام» یا «جعل الله التواضع آلة العقل و التکبر آلة الجهل» و «إثنان خیر مِن واحد و ثلاثة خیر من إثنین» و...

ضرب المثل‌ها بخش قابل توجهی از کتاب درسی شما را دربرگرفته که باید خوب روی آن کار کنید و با تسلط هم زمان بر ادبیات فارسی و عربی، بتوانید به خوبی از پس سؤالات نه چندان کم آن بربیایید.

نکته مهم در ضرب المثل‌ها:

ضرب المثل‌ها در اغلب زبان‌ها درباره هر موضوعی وجود دارد (به ویژه در زبان عربی و فارسی که مشترکات و دادوستد فرهنگی زیادی هم داشتند) کاری که باید بکنید معادل یابی این مثل‌هاست نه ترجمه آنها.

چند مثال ببینید:

مثَل عربی: السکوت ذهب و الکلام فضة / رُبّ کلام کالحسام / الکلام یجرّ الکلام.

معادل فارسی: کم گوی و گزیده گوی چون دُر / زبان سرخ سر سبز دهد بر باد / حرف، حرف می‌آورد.

گام‌های لازم در معادل‌یابی اصطلاحات و ضرب المثل‌های عربی

ترجمه واژگان مهم

ترجمه جمله

دریافت مفهوم

 معادل یابی

یادتان باشد به همان اندازه که نیاز به تسلط و ترجمه عربی دارید، باید ادبیات فارسی نیز را خوب تقویت کرده باشید تا آمادگی پاسخ دادن به هر تیپ سوالی در این زمینه را پیدا کنید

جمع بندی 

1. عربی درسی زبانی / با ضریب 2 ولی با انحراف معیار بالا. پس رتبه ساز است.

2. مطالب کتاب در 4بخش دسته بندی می شود: واژه. ترجمه. قواعد. درک مطلب و متن.

3. روش مطالعه عربی بر اساس مطالب کتاب است.

4. واژگان در جمله خوانده و ترجمه می شوند.

5. حجم قواعد کم است اما کاملا در ترجمه کاربردی هستند.

6. ترجمه فقط تکنیک نیست. مهارت استفاده از قواعد است.

7. در انتخاب منبع مطالعاتی خود دقیق باشید.

حتما در اتاق علمی عربی مطالب مفید و کاربردی در رابطه با روش مطالعه و برنامه‌ریزی عربی را بخوانید.

دانلود بخشی از منبع جامع عربی عمومی کنکور 99

0 نظر

نظر شما چیست؟